диалоги
«Скандальность и хайповость — это не то, на чём зарабатывает "Феникс"».
В 2022 году ростовское издательство «Феникс» увеличило выручку на 38% по сравнению с 2021 годом. Редакция «Хемингуэй позвонит» встретилась с главным редактором издательства Алексеем Боровниковым. Мы поговорили о том, какие книги пользуются наибольшим спросом, как начинающему автору попасть в портфель издательства, какие жанры востребованы сейчас больше всего и куда движется книжный рынок в новых реалиях.
Телеграм-канал «Хемингуэй позвонит»
— Мне хотелось бы поговорить о вашем издательстве, об издательских планах, о ситуации на рынке, о том, что вообще происходит. Поэтому мой первый вопрос простой: расскажите, пожалуйста, о том, что собой представляет издательский дом «Феникс», как он себя позиционирует на рынке.

— «Феникс», на самом деле, разный, что уже заметно по издательским направлениям — это нон-фикшен, проза и учебная литература, причём она представлена книгами для взрослых и детей. Есть ещё отдельное детское направление, которое мы для себя определяем так: оно более иллюстративно в серии «Феникс-премьер», где 80% — иллюстрации, а 20% — это сюжет или методика. Но есть и книги, где это соотношение обратное, в них большее внимание сосредоточено на текстах, заданиях, а оформление вторично.

Но в целом «Феникс» сосредоточен на нон-фикшен и художественной прозе, хотя раньше прозой мы не занимались. О художественной литературе стали задумываться года два назад, тем самым предвосхитив намечающийся сейчас тренд интереса к такой литературе.

— Почему художественная литература? Это некая тенденция, обусловленная спросом? Ваш выбор продиктован пониманием каких-то конкретных трендов книгоиздательского рынка?


— Когда мы стали изучать направление художественной литературы с точки зрения коммерции, мы поняли, что соотношение шансов и рисков примерно такое же, как и в нон-фикшен. Возможно, даже и лучше, поскольку шанс сделать заметной хорошую, по-настоящему качественную книгу здесь больше, чем, скажем, в направлении прикладной литературы, которая к тому же устаревает по содержанию со временем. Во всяком случае, хорошая проза точно лежать на складе не будет.

Кроме того, в чём проблема нон-фикшен в сравнении с художественной литературой? Для нон-фикшен важна доказательность, иллюстративность того, что мир работает по каким-то определённым законам. А разразившаяся в 2020 году пандемия в некоторой степени в глазах людей эту доказательность разрушила — внезапно всем стало понятно, что наука не всесильна. Это не говорит о том, что к нон-фикшен люди стали относиться с некоторым подозрением и предвзятостью, это всё-таки не так работает. Просто складывается впечатление, что он пошёл в сторону нового витка развития, а у людей появился интерес к чему-то ещё.

Вместе с тем нельзя не отметить, что в последние годы книжный рынок перенасыщен нехудожественной литературой. Большую роль в этом сыграли соцсети, которые работают как сарафанное радио, подогревая интерес к той или иной прикладной книге. Из-за этого у определённого круга людей складывается ошибочное впечатление, что в России кроме нон-фикшен вообще ничего нет, хотя это, конечно, не так.
О художественной литературе стали задумываться года два назад, тем самым предвосхитив намечающийся сейчас тренд интереса к такой литературе.
— Если посмотреть на ваш издательский портфель — сможете назвать книги-«локомотивы»? То есть те книги, которые выстрелили и двигают продажи. Возможно, какие-то топовые жанры?

— Да, благодаря сбалансированному подходу в редакционной политике, есть такие книги и направления. В фантастике, например, работает один из первоклассных специалистов — редактор Валерий Атамашкин, сумевший обеспечить хороший по нынешним временам спрос. Тут большой популярностью пользуются книги Ника Перумова и Андрея Белянина, на произведения которых работает фэндом — живое сообщество, его не нужно создавать, оно «цветёт и пахнет» само по себе.

Это, конечно, авторы-«старички», легенды жанра. Но вообще, «Феникс» всегда ищет хороших и интересных авторов, ставка на новые имена тоже в приоритете. Весь вопрос в открытии новых имён заключается на самом деле в готовности самих авторов работать, вкладывать себя целиком и полностью в процесс раскрутки. Издательство — это всего лишь бизнес, который готов открывать новые имена и вкладываться в них. Но лишь от самих авторов зависит, насколько они готовы к ответственности за свои книги, к славе, к дальнейшей работе в литературе вообще.

— При этом вы готовы работать с авторами, которые, допустим, не очень раскручены в соцсетях, не очень активны в медиасфере, но у них есть хорошие, интересные тексты, подходящие для вашего издательского портфеля?

— Да, мы будем работать с таким автором, если текст покажется перспективным. Тут важно, чтобы сам текст ещё более или менее укладывался в нашу издательскую линейку, соответствовал жанрово или же с лёгкостью вписывался в ту или иную серию. То есть, к примеру, если это янг-эдалт, роман воспитания, то он вписывается в какую-то, скорее всего, фэнтезийную декорацию, ну и так далее — у каждого жанра свои нюансы.

При этом важно не идти по пути сугубо личных вкусов и субъективных оценок в рамках «понравилось / не понравилось». Разумеется, любой текст мы оцениваем с профессиональной точки зрения, так, чтобы он вписывался в наши серии. Продажи зависят от серийности, позиционирования, оформления — это первый уровень в нашем бизнесе. А вот второй уровень — дозаказы по рекомендациям друзей и близких, хорошее сарафанное радио — зависит уже строго от самого текста, от его качества. Собственно, допечатки обеспечиваются большой читательской любовью к той или иной книге, и тут очень важно не прогадать с книгой.

Само качество текста при этом зависит от того, насколько он вписывается в жанровые каноны, и от языка, ритмики — хороший русский язык очень важен для нашего издательства.

— Вопрос об иностранной, переводной литературе. Несмотря на складывающиеся непростые рыночные реалии, когда многие зарубежные издательства прекращают контакты с российскими авторами и представителями книжного рынка, ваш портфель представлен яркими именами. В этих новых реалиях с переводной литературой стало работать сложнее? Есть ли какая-нибудь стратегия работы с зарубежной переводной художественной литературой?

— После кризиса 2014–2015 годов мы на какое-то время поставили на паузу отношения с иностранными агентами, и потребовалось много усилий, чтобы восстановить с ними контакты. Во многом благодаря этому сейчас у «Феникса» хорошая книжная линейка зарубежных книг, не перенасыщенная, но соответствующая общему рыночному спросу. Это не только нон-фикшен, но и проза, всё, что любят наши читатели.

Если говорить о проблемах, то что-то чисто техническое, например платежи, но это решаемые вопросы. Многие издательства сейчас открывают юрлица за границей, и это вполне рабочая схема в том числе и для нас.

Вместе с тем, если говорить о наполнении издательского портфеля, мы внимательно анализируем всё происходящее на рынке. Часть правообладателей, которые весной-летом прошлого года поставили отношения на паузу, сейчас уже пишут, что готовы вернуться. Некоторые же правообладатели последнее слово всегда оставляли за своими авторами, и некоторые писатели действительно отказались от сотрудничества.

Политика издательства всегда заключалась в том, чтобы избегать конфликтов и разрешать противоречия в законном поле. Вообще же в нашем портфеле никогда остросоциальных, нестандартных с точки зрения общественной дискуссии книг и не было, и я не очень понимаю, как мы могли бы эффективно их продавать. Скандальность, хайповость — это не то, на чём зарабатывает «Феникс», у нас другая специфика.

Тем не менее именно в направлении иностранной литературы мы стараемся более чутко отслеживать возможные нюансы содержания книг, которые могли бы быть двояко интерпретированы нашими правоохранительными органами. Особое внимание уделяем книгам направления янг-эдалт, триллерам.

Если говорить о перспективных направлениях зарубежной прозы, отмечу, что у нас сейчас есть один проект, который можно красиво вписать в концепцию поворота на Восток: это один китайский роман авторства Цзинь Юна в жанре уся (приключения с упором на боевые искусства). Также нам очень интересна маньхуа — китайский аналог манги, где часть произведений — комиксы, а часть — текстовый роман. Глядя на феерический успех китайской писательницы фэнтезийных романов Мосян Тунсю, мы ищем что-то похожее.
В нашем портфеле никогда остросоциальных, нестандартных с точки зрения общественной дискуссии книг и не было, и я не очень понимаю, как мы могли бы эффективно их продавать.
— Чем вы можете объяснить феномен популярности янгл-эдалт, взрывной рост которого мы наблюдаем в последние годы? Все говорят, что молодёжь стала меньше читать, но янг-эдалт издаётся больше…

— То, что молодёжь стала читать меньше, — это же такая условность. На самом деле меньше читать она не стала, другое дело, что именно она предпочитает читать, и это необязательно книги — в том смысле, как мы, взрослые, это понимаем.

В популярности янг-эдалта не последнюю роль играет демография. Мы анализируем данные отдела сбыта, смотрим за процессами и понимаем, что тот беби-бум, который пришёлся на начало десятых годов, оказывает значительное влияние. Именно тогда появилось множество детских издательств, да и у «Феникса» отдельное направление родилось. Собственно, поэтому и появился интерес к подростковой и, если смотреть немножко шире (в возрастных границах от 15 до 25 лет), молодёжной литературе.

Помимо демографии не нужно забывать и о том, что янг-эдалтом увлекаются и вполне взрослые люди. И это не инфантилизация читательской культуры, просто для людей такая своеобразная, сказочная литература становится отдушиной, способом отдохнуть от бытовых забот и тягот.

— А какой бы вы вообще нарисовали портрет читающей аудитории «Феникса»? Кто ваш читатель, как он выглядит?

— Года полтора назад был однозначно такой портрет: женщина от 25 до 40 лет, это такое ядро аудитории. Сейчас за счёт расширения линейки фантастических книг портрет немного изменился, расширились возрастные рамки, появилось больше мужской читающей публики. И такое разнообразие на самом деле радует, потому что расширение читающей аудитории так или иначе увеличивает прибыль издателя.

Кроме того, я сам не сторонник строгого разделения читательской аудитории по возрасту и гендеру, потому что есть ещё и социальные роли, которые влияют на выбор человеком книги в той или иной ситуации. К примеру, молодая мама, пришедшая в большой продуктовый магазин, вряд ли заглянет в книжный раздел, потому что она в магазин пришла за продуктами, а не за книгами. То есть чисто для души она пойдёт, скорее всего, выбирать книгу на маркетплейсе. Но вообще, «Феникс» делает ставку на семейное чтение: выпускает книги для разных людей в рамках одной семьи, для детей и взрослых.

— Расскажите о новинках издательства, на которые стоило бы обратить внимание. Можно такой небольшой топ-5 или даже топ-3 важных, интересных книг — на ваш субъективный выбор.

— Ну, если всё же ориентироваться не на субъективность, а на какие-то общие метрики продаж, среди нехудожественных это «Python. Великое программирование в Minecraft» и продолжение «Python. Погружение в математику с Minecraft». Это книги авторского коллектива Андрея и Алисы Корягиных. Такая хорошая иллюстрированная околошкольная литература для детей из младших классов — для «Феникса» прямо особая гордость книги этой серии.

А что касается художественной переводной литературы — в этом году планируется издание документальной книги, название которой дословно звучит как «Кит на миллиард долларов». Это книга про малайзийского мошенника-афериста Джхо Лоу, хотя он, возможно, себя таковым и не считает, но с точки зрения международного правосудия он, конечно, мошенник. Очень захватывающая история, основанная на реальных событиях, приправленная авантюрными приключениями. И в ней много интересных фактов о том, как работает право, как люди находят лазейки в юриспруденции, — такая больше документальная, внежанровая книга.

В жанре популярной фантастики в «Фениксе» выходят книги Александра Мазина, продолжение его линейки про викинга. Будет расширяться серия попаданческих книг. Ждём новинку от Николая Перумова, хотим привезти его в этом году в Россию, чтобы книга больше прозвучала. У Перумова очень активное и живое сообщество поклонников, которые с удовольствием собираются на встречи с писателем в офлайне, что по нынешним временам довольно удивительно.

— Какой вообще стратегии «Феникс» придерживается? Куда издательство идёт? В рамках каких трендов работаете, возможно, сами какие-то тренды создаёте?

— Мы занимаем много ниш на книжном рынке, и у нас есть желание в каждой закрепиться. Особое внимание хотим в ближайшее время уделять прикладному сегменту, с которым тоже активно работаем, расширяя издательские линейки, что-то постоянно добавляя. Среди прикладных книг сейчас большой популярностью пользуется медицина и IT, в этом году планируем штук 5–10 хороших новинок запустить. Интересно было бы углубить конкретное направление, связанное с программированием, которое сейчас на пике книжных трендов.
Мы занимаем много ниш на книжном рынке, и у нас есть желание в каждой закрепиться.
— Давайте поговорим об авторах, которые хотели бы с вами потенциально работать. Если с жанровой литературой всё понятно, то что делать авторам нежанровой художественной, стоит ли людям с такими книгами к вам обращаться, и если да, то в каком формате, через какие каналы?

— Мы всегда готовы к сотрудничеству. У нас обновился сайт, через который мы общаемся. Можно также писать на почту, в соцсети — мы всегда отвечаем, стараемся помочь и как-то взаимодействовать на благо друг другу.

Если говорить о самих текстах, тут надо понимать: чем более экспериментален жанр и чем уже потенциальная читательская аудитория, тем больше, конечно, рисков. Но вообще, это не приговор, потому что иногда даже у таких книг может быть очень «горячая» и живая аудитория, которая своим спросом полностью оправдывает тираж.

В «Фениксе» среди редакторов практикуется такая методика: в некоторых нишах редакторы сами ищут авторов, например, в фэнтезийно-сказочной. Это упрощает задачу для тех авторов, которые работают с этой темой, поэтому можно смело писать на почту сайта, мы каждую такую заявку увидим и рассмотрим. Просто это вопрос времени, так как заявок приходит много.

Авторам нежанровой прозы также стоит уделять больше внимания презентации своей рукописи и замысла, можно ориентироваться на проекты, коммерчески успешные в кино, в сериалах.

— А современная интеллектуальная русская проза вам интересна как таковая?

— В принципе да, но тут нужно понимать, что мы будем не только выбирать текст, но и смотреть на саму фигуру автора. Не в плане его узнаваемости даже, а в плане уникальности его писательской работы, возможно, нестандартности творческого метода. Здесь основной вызов для нашего издательства в том, чтобы раскрутить такого автора именно за счёт его уникальности. Но в целом нужно учитывать ещё вопросы маркетинга, продаж: мы должны понимать, что сам автор готов работать вдолгую, что это не будет проект на один раз.

Made on
Tilda