Как стать писателем? Пошаговое руководство.
«Пиши резво, редактируй рьяно» — не столько учебник по литературному мастерству (этого добра и так хватает), сколько очаровательная, умная, смешная и очень живая книга, способная поднять с дивана, расшевелить и вдохновить на писательские подвиги даже самого завзятого прокрастинатора».

Галина Юзефович
Литературный обозреватель Meduza
ЭкСКЛЮЗИВ

Книжная премия шейха Заида приходит в Россию

Призовой фонд премии — $1,9 млн. долларов. Премия шейха Заида ежегодно присуждается выдающимся писателям, исследователям, издателям, а также молодым авторам, чьи литературные труды и переводы в области гуманитарных наук обогащают современную культурную и общественную жизнь.
Телеграм-канал «Хемингуэй позвонит»
Close
Премия — независимая инициатива, действующая под управлением Департамента культуры и туризма Абу-Даби. Премия названа в честь президента-основателя Объединённых Арабских Эмиратов шейха Заида бин Султана Аль Нахайяна.

Организаторы премии приглашают российских писателей и учёных к участию в новом сезоне Премии шейха Заида. Для удобства потенциальных участников сайт премии уже переведён на русский язык. Организаторы премии отмечают: Россия обладает невероятно богатым литературным наследием. «Мы надеемся найти современных российских авторов, которые окажут существенное влияние на глобальное понимание арабской культуры», — говорит генеральный секретарь премии д-р Али бин Тамим.

В 2021 году книги на русском языке могут быть выдвинуты в двух номинациях — «Арабская культура» и «Перевод». Для выдвижения текста необходимо заполнить заявку на официальном сайте премии. Приём работ в новом сезоне откроется в мае
В 2021 году книги на русском языке могут быть выдвинуты в двух номинациях — «Арабская культура» и «Перевод»
Книжная премия шейха Заида
В номинации «Арабская культура» принимаются посвящённые арабской цивилизации и культуре романы, рассказы, стихи, книги по гуманитарным наукам, изобразительному искусству, а также исторические произведения, опубликованные в течение предшествующих пяти лет и не выдвигавшееся на соискание крупных премий.

В номинации «Перевод» принимаются книжные издания, опубликованные в течение предшествующих двух лет и не выдвигавшееся на соискание крупных премий. Перевод должен быть выполнен с арабского на русский или с русского на арабский.

Вместе с автором или переводчиком может быть также награждён и художник номинированной книги.

Кроме того, представитель нашей страны может быть выдвинут в номинации «Культурная персона года». Эта награда присуждается выдающимся людям и организациям, внесшим вклад в развитие арабской культуры, воплощающим в своей работе терпимость, способствующим мирному сосуществованию разных народов.

В остальных номинациях премии шейха Заида — «Литература», «Вклад в развитие наций», «Детская литература», «Издательское дело и технологии», «Литературная и художественная критика», «Молодой автор» - могут участвовать книги, написанные на арабском языке, гражданство и место жительства соискателя значения не имеют.

«У России давние и особые связи с арабским миром, — говорит лауреат премии «Большая книга» Шамиль Идиатуллин. — Весьма заметные народы и регионы нашей страны больше тысячелетия поддерживали братские отношения с мусульманским миром и были его частью. Многие классики русской литературы творили под влиянием Священного Корана и арабских сказаний. В последние годы эти связи стали менее тесными. Я очень рад приветствовать Книжную премию шейха Заида. Уверен, что она поможет вывести наши культурные и творческие отношения на тот высочайший уровень, которого они достойны».

«Премия ищет не только писателей, но и учёных, и поэтов, и историков. Так что у многих есть шанс. Премия может выполнить и функцию "социального заказа", обозначить востребованные темы. Сейчас про арабский мир в России пишут относительно мало - возможно, в результате работы премии шейха Заида станут писать больше. И пусть победит самый талантливый — новичок он или старожил». — рассказал «Хемингуэй позвонит» Георгий Урушадзе, генеральный директор литературных премий «Большая книга», «Лицей» и «Книгуру».

Напомним также, что в 2022 году Россия станет почётным гостем Международной книжной ярмарки в Абу-Даби.
Made on
Tilda